网球裁判规则中常用英语解析:掌握关键术语,看懂国际赛事

3周前 (01-13 15:58)阅读2
网球比分
网球比分
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值63355
  • 级别管理员
  • 主题12671
  • 回复0
楼主

网球作为一项风靡全球的体育运动,其赛事规则与裁判执裁语言具有高度的国际统一性。无论是观看四大满贯赛事,还是参与国际交流,熟悉并理解网球裁判规则中常用英语,无疑是深入领略这项运动魅力、提升自身竞技素养的关键一环。本文将系统梳理这些核心术语,助您轻松跨越语言障碍。

一、 基础计分体系:独特的“Love, 15, 30, 40”

网球计分方式是初学者最先接触的规则英语。其表述独特且固定:

  • Love (0分):源自法语“l'oeuf”(蛋,形似0),裁判报分时“0分”均读作“Love”。
  • 15 (Fifteen), 30 (Thirty), 40 (Forty):这是赢得每一分后的累计报分。
  • Deuce (平分):当双方球员均达到40分后,即出现“Deuce”。此后需连续赢得两分才能获胜该局。
  • Advantage (占先):在Deuce后,领先一分的球员处于“Advantage”。裁判会喊“Advantage [球员姓氏]”,例如“Advantage Nadal”。
  • Game (局):赢得一局后,裁判会宣布“Game, [球员姓氏]”。一盘中需赢得至少6局且领先对手2局。

二、 裁判现场喊话与判罚用语

主裁判在比赛中拥有最高权威,其喊话清晰、洪亮,是理解比赛进程的核心。

  • “Fault” (发球失误):第一次发球出界或下网时,司线员或主裁会立即喊出。
  • “Double Fault” (双误):两次发球均失误,直接失分。
  • “Out” (出界):当回球落在有效区域外时,司线员会喊出。有时会具体说明“Long”(长)或“Wide”(宽)。
  • “Let” (重发):通常指发球擦网后落入有效区,该分重发。裁判会喊“Let, first serve”或“Let, second serve”。
  • “Foot Fault” (脚误):发球时脚踩线或进入场地,属于违例。
  • “Correction” (更正):当裁判更正之前的判罚时会使用,如“Correction, the ball was good, the point is awarded to [球员姓氏]”。

三、 司线员与主裁的协同呼叫

除了主裁,司线员的呼叫也至关重要,他们负责特定线路的判罚。

  • “In” (界内) / “Good” (好球):确认球落在有效区内。
  • “Net” (擦网):通常由网裁判断发球是否擦网。
  • 当主裁确认或否决司线员的呼叫时,会说:“Overruled”(改判,指司线员判罚错误)或“Confirmed”(确认判罚正确)。

四、 比赛流程与管理用语

裁判还负责管理比赛流程与纪律。

  • “Time” (时间到):提醒球员发球或盘间休息时间到。
  • “New balls” (换新球):宣布更换新球。
  • “Code Violation” (行为准则违规):对球员不当行为(如摔拍、言语不敬)的警告,可能伴随“Warning”(警告)、“Point Penalty”(罚分)乃至“Game Penalty”(罚局)。
  • “Challenge” (挑战):在拥有鹰眼系统的赛事中,球员对判罚提出挑战时使用。裁判随后会宣布“The call stands”(维持原判)或“The call is overturned”(改判)。

五、 掌握术语,提升网球体验

熟练掌握这些网球裁判规则中常用英语,不仅能让你在观看温网、美网等顶级赛事时更加游刃有余,理解每一个关键判罚的缘由,也能在亲身参与国际交流或业余比赛时,更准确地理解裁判意图,遵守规则,从而全方位提升对网球运动的理解与享受。从“Love”开始,一步步深入这项运动的语言世界,你会发现一个更加精彩、清晰的网球赛场。

0